(cc) (by:) —vg— [filologas (platesniąja prasme) ir batautojas]

2017-02-13

(948) Pakeliui į darbą, iv: kokių yr nepakeliamų lengvybių?

Vos tik galvoj susidėstė klausimas, iškart prisiminiau Ingos M. komentarą prie 851 įrašo apie žodžių junginio retorinis klausimas reikšmės slinktį:
Iš tikrųjų retorinis klausimas tai toks, į kurį niekas nė nelaukia atsakymo; jo net ir būti negali. Bet kalboje reikšmė išsiplėtė ir taip imta dar vadint ir tokį klausimą, į kurį būtų gerai sulaukti atsakymo, bet jo nėra – niekas nežino arba slepia.
Tada pajuokavau, kad retoriniu vadintinas ir toks klausimas, į kurį būtų galima rast atsakymą, bet nieks paieškom neužsiims.
Ne, šitas klausimas tikrai nevadintinas retoriniu, šiaip:
– Kokių yr nepakeliamų lengvybių, pradėjusių rastis nuo/iš Kunderos Nesnesitelná lehkost bytí?
Iš atminties:
  • [aišku,] Nepakeliama būties lengvybė (Milan Kundera),
  • Nepakeliama viešumo lengvybė (Giedra Radvilavičiūtė),
  • Nepakeliama žiemos lengvybė (RoRa)...
Reiktų pagooglint šitą žodžių junginį čekiškai ir kalbom, į kurias romanas išverstas (The Unbearable Lightness; Die unerträgliche Leichtigkeit; L'Insoutenable Légèreté etc.), ir būtų galima, manau, tikrai nemažai sužvejot.
Kam tokiais niekais užsiimt? — Paprasčiausiai įdomu. (Jei būt laiko ieškoti.)

10 komentarų:

  1. Čia kaip ir jau beveik visai nuvalkioti: [Kieno nors] spindesys ir skurdas; [Kas nors] liejasi laisvai...
    Iš lietuvių literatūros: [Kieno] naudą velniai gaudo; [Ko] tuštėjimo metas... Kalnai variacijų.

    O kur dingo „būtis“ visuose trijuose verstiniuose romano pavadinimuose?

    AtsakytiPanaikinti
    Atsakymai
    1. Na, gal dar ne taip jau visai nuvalkiota, jei tikrai geri eseistai savo kūrinių pavadinimams pasitelkia?
      O klausimo nesupratau: Almio Grybausko vertimas – Nepakeliama būties lengvybė, nuo pat pirmo leidimo 1993-ais. Gal į kokį viršelį žiūrėjot, kur prastai tas žodis matos?

      Panaikinti
    2. Ai! supratau klausimą; žodžio būtis nėra, nes įdomu būtų paieškot, kokių dar yra nepakeliamų lengvybių be būties lengvybės.

      Panaikinti
    3. Na, jei jau taip „įdomu būtų paieškot“, tai patarimas.
      Nieko nereikia ieškot, o tik užklausą tinkamai suformuluot. Įmesti į gūglą norimą frazę, o prie to žodžio, kurio nenorim, kad rodytų, pridėti minuso ženklą.

      Pvz.: The Unbearable Lightness of -being. Ir voila: pirmu numeriu iškrinta L. Donskio „The Unbearable Lightness of Change“ ir dar šimtai ir tūkstančiai...
      Ir taip visom kalbom...


      Panaikinti
    4. Labai labai ačiū už patarimą; nežinojau šito paieškos būdo su minusu (taip, taip, neišmanėlis).
      Išbandžiau: nepakeliama -būties lengvybė, iš įdomesnių – su asmenvardžiais: Nepakeliama Martyno Gaubo lengvybė [tinka, skulptorius]; Nepakeliama Meko ir Mačiūno lengvybė.
      Taip, išties l. l. daug variantų, ir, matyt, retai kam ateina į galvą, kad jau nuvalkiota, nes siejasi ne su kokiu praeities rašytojo kūriniu, o su dar gyvo Kunderos romanu.

      Panaikinti
    5. O pakeliamos -būties sunkybės Google nerado :)

      Panaikinti
  2. Klausimas ne į temą, tiksliau, į ankstesnio įrašo temą.
    Niekur nerandu, kad nebebus leidžiama Žemaičių žemė Kur apie tai buvo paskelbta; įdomu kodėl?

    AtsakytiPanaikinti
    Atsakymai
    1. Praeitų metų paskutiniam numery skaičiau. Dabar arti to nr. nėr, ryt rasiu ir patikslinsiu.

      Panaikinti
    2. Taigi. Žemaičių/Žemaitiu žemė, 2016, nr. 4(102), p. 1, po turiniu:
      „Informuojame, kad nuo 2017 metų žurnalas nebebus leidžiamas. Dėkojame visiems leidinio bendradarbiams, skaitytojams, kurie nuo jo leidybos pradžios (1993-ųjų) buvo su mumis. / Redakcija“
      Apie priežastis – nieko, tik pranešama, kad nebeis.

      Panaikinti
  3. Žūsta žemaičių žurnalai - vos nepakomentavau komentarų, bet laiku prisiminiau, kad "... saulutė" dar eina. Tuo ir pasidžiaukime.

    AtsakytiPanaikinti

Mano nuotrauka
deepart.io perpiešas Eriko Varno stilium (nuotr. Prano Vasiliausko)