Palygint didis galvosūkis mane ištinka, kai draugė paskambinusi ima ir sušunka: „Sutaupiau kokį 100 litų!“ Įtariu, ką tai reiškia: vėl per kokį išpardavimą nusipirko drabužį už 50 Lt, kuris šiaip kainuotų 150 Lt. Bet juk nieko ji nesutaupė – paprasčiausiai išleido mažiau. Tai, ką toliau užfiksuosiu, problemos neišsprendžia, nes lietuvių kalba viena koja ir labai stipriai remias į veiksmažodžius, bet suvedant balansą šitas pasiūlymas gali praverst.
Skaitinėdamas 1926 metų mūsąją periodiką, užtikau daiktavardį sutaupos, bet ne kaip santaupų sinonimą, o labai konkrečia reikšme vartojamą (LKŽ šitas žodis užfiksuotas, bet – iš esmės – kaip santaupų sinonimas). Pavyzdžiui:
- algos gaunu 1300 Lt, per mėnesį teišleidau 1000 Lt, liko 300, o jau ryt vėl gausiu algą; sutaupytus 300 Lt galiu išimt iš bankomato ir įdėt į voką ar banko sąskaitą; t.y. santaupos;
- planavau cigaretėms per mėnesį išleis 300 Lt, teišleidau 285 Lt (surūkiau pakeliu „Rockets 40“ mažiau nei praeitą mėnesį); „sutaupiau“ 15 Lt; tai mizernos, bet – sutaupos; t.y. tik mano galvoj galintys, jei noriu, egzistuot virtualūs pinigai; iš to džiaugsmo nusipirkau 0,3 šnapso, ir santaupoms liko litas. :)
"Sutaupos" šiais laikais aktualus žodis. Priimu :)
AtsakytiPanaikinti