(cc) (by:) —vg— [filologas (platesniąja prasme) ir batautojas]

2014-09-30

(656) Pakeliui namo, v: apie rūkų rūką ir ūkų ūkus

Esu jau ne kartą sau sakęs: gana tų renginių, privedėjavai, pripliurpsėjai. Bet kur čia žmogus tesėsi žodį.
Vakar paskambino Deimantė K.: oi kaip reiktų, kaip labai reiktų, kad leisčiaus spalio 13-ą nuvežamas Kaunan, Maironio muziejuj vyks Valdo K. knygos apie Paulių Širvį pristatymas. Per pristatymą Mickevičiaus bibliotekoj taip gražiai kalbėjęs-prisiminęs... Nieko, jos manymu, nereiktų ruoštis, tiesiog – sureaguoti į knygą, kaip tada, pavasarį, sureagavau. – Na ir kaip atsakysi: ne? – Jei viskas gerai, leisiuos nuvežamas.
--------------------------------------
Vanitas vanitatumtuštybių tuštybė, – kaip iš lotyniškos Vulgatos buvo išvertęs Juozapas Skvireckas.
Buvo, ilgai buvo, pasąmonėn įsigraužė Ekleziastas; dabar Koheleto knyga ir –
Rūkų rūkas, – kaip iš hebrajų išvertė Antanas Rubšys.
Ir prisiminė (kertant sankryžą: Laisvės pr. / Viršuliškių g.) Valdo K. eilėraščio pradžia, iš post mortem rinkinio:
Ne ūkanų ūkanos, o klaidų klaidos.
Ekleziastas juk turimas galvoj, ne kas kita. – Ūkanos vs rūkas? – ūkanos. — Ūkanos vs klaidos? – klaidos.
Grįžęs iškapsčiau iš krūvos Saulėlydį mano giesmę (2011, p. 34–35).
Ekleziasto ūkų ūkai, ūkanų
Ūkanos mano klaidas paaiškina.
— — — — — — — — — — — — —
Klaidos yra tas didžioji paguoda,
Patikimiausia brasta per savo
Užtvenktas prisiminimų marias.
Vėjas nerimsta, ir nieko nelieka
Iš šėlsmo jaunystės, aistros
Minties. Vien tik ūkanų ūkanos.
Poetas koreguoja raišką, nesiginčydamas dėl prasmės.
Vns. rūkų rūkas – nei šis, nei tas [plg. dangūs (Baranausko giesmėj ar Kukulo kn. pavadinime)]; bent jau rūkų rūkai? – bet reikia „didesnio“, „simboliškesnio“ žodžio, todėl bent jau: ūkų ūkai ar ūkanų ūkanos (priebalsis r viską iš esmės, visą prasmę gadina, skambesys prasmę naikina).

Kaip, mano suvokimu, turėtų sakyt gyvenimo mokytojas lietuvis? Niekų niekai (n – pusbalsis, ne priebalsis). – Niekų niekai, ir visa niekai. (Ir vėjo gaudymas laukuos.)
Ir šitas įrašas juk tik niekai.

7 komentarai:

  1. Branda plika akimi jau matoma. Parūpo Biblijos žodžiai. Laikas rinkti akmenis.

    AtsakytiPanaikinti
  2. Atsakymai
    1. Taip, laikas rinkt akmenis ir barstytis galvą pelenais. O dėl rimo, – bene nuo prozos prie poezijos ketini mestis? (Rimas l. vidutiniškas, mano supratimu.)

      Panaikinti
  3. Wis tiktai nieks ira. Wis tiktai nieks ira, – gyvenimo mokytas lietuvis Bretkūnas :)

    AtsakytiPanaikinti
    Atsakymai
    1. Buvo kilus mintis pažiūrėt, kaip Bretkūnas vertęs, patingėjau; ačiū! — O daugiskaita – niekai – man nežinia kodėl geriau skamba :)

      Panaikinti
    2. Prašom ir daugiskaitą:
      Wissi daiktai wieni niekai yra; wissi daiktai wieni niekai yra – L. Rėzos redaguota 1816 m. kolektyvinė Biblija

      Panaikinti
    3. Atsimenu, seniai seniai Valdas Kukulas ėmė ir paklausė: tai gal tu bambizas, jei iš Biržų? Mėginau neigt, sakyt: ne ne, aš Pasvalio rajone gimęs, bet, matyt, jis kažką liuteriško buvo pajutęs :)

      Panaikinti

Mano nuotrauka
deepart.io perpiešas Eriko Varno stilium (nuotr. Prano Vasiliausko)