(cc) (by:) —vg— [filologas (platesniąja prasme) ir batautojas]

2016-02-03

(828) Visiškai tarp kitko: LKŽ patikslinimas

Išėjo jau 24 Vaižganto Raštų tomas; antras, skirtas pamokslams (abu parengė Eligijus Daugnora).
Jei nesi klierikas ar kunigas, nelabai įdomu skaityt – planeliai, prie temos tinkamos citatos iš Šv. Rašto, viena kita paties pastaba. Bet vis dėlto ir filologas būdamas šį tą net aktualaus gali užtikt.
Dabar LKŽ yra taip:
augmenininkas, smob. žr. augmeninkas: Augmenininku virtęs pažengė dar toliau askezėje Vaižg.
augmeninkas, (neol.) smob. botanikas: Tai aiškiai matyti veikaluose vairiuose tobuliausiųjų augmeninkų P.[= Jurgis Pabrėža]
Jei tik nuovoka kliaujies, imi ir suabejoji: negi tikrai Vaižganto sakiny „Augmenininku virtęs pažengė dar toliau askezėje“ augmenininkas = botanikas? Ne, tikrai ne botaniką augmenininkas šitam sakiny reiškia.
Ką? – Ogi vegetarą.
Pamokslo „Auklėjamoji nusiturėjimo reikšmė“ konspektas (ištrauka):
Povilas: Dažnais pasninkais. [2 Kor 11, 27]
Suvorovas – upės vandenio.
Šv. Petras – pupomis. / [...]
Kiti tik žolėmis. / [...]
Mūsų vegetarijonai – augmenininkai. (p. 23)
Taigi: augmenin[in]kas 1. botanikas, 2. vegetaras. – Visai neblogas lietuviškas atitikmuo.

5 komentarai:

  1. LKŽ svetainėje yra Nuomonių skyrelis, kur į normalų klausimą ar komentarą atsakoma, su klaida sutinkama ir pažadama („atsiradus techninėms galimybėms“) pataisyti.
    Tikrai vertėtų šitą atvejį jiems patiems nurodyti.

    AtsakytiPanaikinti
    Atsakymai
    1. Pamėginau; parašiau: „Regis, vienas žodis vartojamas ir kita reikšme, žr. čia: http://virginijusg.blogspot.lt/2016/02/828-visiskai-tarp-kitko-lkz.html“. Sistema sureagavo raudona fraze: „Komentavimas draudžiamas - draudžiamos frazės“. Vadinas, jokių nuorodų? Nuo ko saugomasi? Ai, tiek to, užfiksavau čia, ir gan.

      Panaikinti
  2. google+ įdėdamas nuorodą į šį įrašą, pavadinau „vegetaras lietuviškai“.
    Viena skaitytoja pakomentavo:
    kažin ar taip jau geras pavadinimas :
    jei gyvulininkas - tai jis augina gyvulius
    jei verslininkas - tai jis užsiima verslu
    darbininkas - dirba
    gi jei augalininkas -- tai jis ką daro ?? ..:))

    Atsakiau:
    Nesiimu vertint, ar taip jau geras, bet kad blogas – irgi nepasakytum.
    Pasak Prano Skardžiaus, žodžiai su priesaga -inink „žymi asmenis, kurie ką nuolat ar profesionaliai daro, kuo verčiasi, rūpinasi ar į ką yra palinkę“. Va tas palinkimas čia ir dėtas. Plg.: mergininkas, tautininkas...

    AtsakytiPanaikinti
    Atsakymai
    1. Skaitytoja žodžio gerai neperskaitė, ne apie augalininką gi kalbama. Bet esmės nekeičia.
      Aišku, kad priesaga -ininkas reiškia ir „kas ką mėgsta" (apie maistą kalbant taip pat): mėsininkas, sūrininkas, silkininkas, druskininkas, alininkas be „gamintojo, darytojo“ reikšmės turi ir reikšmę „to maisto mėgėjas“. Augmenininko gal ir nebuvo gyvojoj kalboj, gal Vaižgantas pats sugalvojo, bet visai dėsningai, o iliustracija aiškiai rodo, kad reikšmė būtent tokia.

      Įdomiai atrodo Suvorovas tarp šv. Petro ir Povilo

      Panaikinti
    2. Va būtent dėl suvorovų verta skaityt viską, ką Vaižgantas parašęs:)

      Panaikinti

Mano nuotrauka
deepart.io perpiešas Eriko Varno stilium (nuotr. Prano Vasiliausko)