Ant darbo stalo priešais nosį stovi naujausios literatūros istorijos tomai. Išsitraukiau Eugenijos Ulčinaitės ir Albino Jovaišo XIII–XVIII amžiam skirtąjį (apie Joną Eismantą reikėjo pasižiūrėt). O jame jau daugiau kaip dešimtmetį glaudžias du nukopijuotu lapu – 2005-11-30 prof. Jovaišo surašytas klaidų atitaisymas. Savoj knygoj ištaisiau paišeliu. Keliskart jau buvo užklydus mintis: nežinia, kiek ir kam spėjo autorius (†2006-11-22) padovanot to atitaisymo kopijų; aišku, norėjo, kad kuo daugiau knygos egzempliorių būtų su atitaisymais; gal vertėtų juos, tuos atitaisymus, paskelbt viešai, ir jei kas norės – pasitaisys turimoj knygoj? Juk nežinia, kada galbūt išeis antras leidimas.
Šįkart ėmiau ir surinkau kompiuteriu; tebūnie.
Dalykinių ir prasminių klaidų korektūra
Klaidos ir netikslumai atsirado daugiausia dėl turinio sudėtingumo ir detalių gausos.
[puslapis, eilutė iš viršaus arba iš apačios:] atspausdinta → turi būti
46, 3 ap.: Hirchalsą → Hirtshalsą
83, 9 v.: kiekvienas → kiekviename
88, 1 v.: Zigmantui → Žygimantui
— knygoje vardas Zigmantas III Vaza, Zigmantas Vaza taisytinas į Žygimantas Vaza
88, išnaša: 3 Ibid., 98–100, 104–106. → 3 Koženiauskienė, R., 98–100, 104–106.
105, 1/2 v.: Orichorius → Orichovius
106, 14 ap.: bendraautorius → bendraautoris
— knygoje žodis „bendraautorius“ visuose linksniuose taisytinas į „bendraautoris“
122, 1/2 v.: tikusių → likusių
134, prie iliustr.: (1588) → (1592)
172, prie iliustr.: Kulviečio psalmės vertimas → Kulviečio vertimas
199, 11 ap.: mozūrą M. Strijkovskį → M. Strijkovskį
207, 1 v.: Kopelio → Kopylio
213, 15 ap.: puszuszwes → paszuszwes
221, 9 ap.: (Olekos) → (Olelkos)
224, prie iliustr.: šv. Antanas, Jonas ir → šv. Jonas, Antanas ir
224, 12 ap.: Eustatijaus (Eustachijaus) → Eustatijo (Eustachijo)
— knygoje vardas Eustatijus visuose linksniuose taisytinas į Eustatijas
227, 18 v.: perdirbo → perdirbto
228, 17 v.: Podorės → Podolės
245, 6 v.: filologine → filologine,
247, 5 v.: XVII a. → XVIII a.
259, 2 v.: Nors tai vertimas, tekstas → Tekstas
278, 16 v.: nekulšiok → nukulšiok
297, 2/1 ap.: Apie šlovingų lietuvių, žemaičių ir rusėnų tautų → Apie šlovingos lietuvių, žemaičių ir rusėnų tautos
325, 5 v.: tapo pirmąja → yra pirmoji išlikusi
325, 20 v.: 1620 m. → 1620 m.2
325, 22 ap.: Žodynas (apie 1400 žodžių) → Praplėstas žodynas (apie 14 000 antraštinių žodžių)
325, 17 ap.: įtvirtinimo3. → įtvirtinimo.
325, 13 ap. Jaknavičius2. → Jaknavičius3.
326, 21 ap.: Šv. Jono bažnyčios → Šv. Jonų bažnyčios
— knygoje bažnyčios vardas Šv. Jono visur taisytinas į Šv. Jonų
353, 15 ap.: Gintaltavičiui → Gintautavičiui
364, 23 v.: Piltinės → Piltenės
365, 16 ap.: įvaizdžiai → įvardžiai
365, 16/15 ap.: apleidai – apleidai mane → apleidaim – apleidai mane
367, 6 v.: Dieną → Diena
368, 17 ap.: Bačėnuose → Babėnuose
369, 19 v.: pasirašę → pasirašė
371, 20 ap.: lietuvnykų → lietuvnyku
373, 20 ap.: privesdami → priversdami
375, 4–1 ap.: perrašyti keturias eilutes ir išnašas; turi būti: Asabų4 neskiria, / Ing klioštorius5 eina, / Miniškoms6 duod vainą7 / Kas dieną8. — 4 T.y. asmenų. 5 T.y. vienuolynus. 6 T.y. vienuolėms. 7 T.y. karą. 8 Biržiška, M., Rinktiniai mūsų senovės raštai, p. 178.
389, 7 v.: (1604) → (pradėta statyti 1604)
397,, 20 ap. (nuo 1723) → (nuo 1718)
401, 20 v.: (11753) → (11750)
403, 22/23 v.: Principium primarium in lingva Lithvanica → Principium primarium Lithvaniae
403, prie iliustr.: Pilypo Ruigio versta giesmė Jono Berento giesmyne (1732) → „Tyrinėjime“ paskelbta lietuvių liaudies daina „Aš atsisakiau savo močiutei“ (1745)
405, 19 v.: „Svarstymo“ → „Tyrinėjimo“
410, prie iliustr.: (devintas leid., 1757) → (1757)
421, 11 v.: taikliai → kukliai
431, 7 ap.: raštais: ir → raštais: D. Kleino ir
432, 12 v.: Principium primarium in lingva Lithvanica → Principium primarium Lithvaniae
435, 8/9 v.: nuo 1723 m. → nuo 1718 m.
440, 8 v.: tarpininkas → varpininkas
483, įterpti pagal abėcėlę: Baryczowa, M., „Augustyn Rotundus Mieleski – pierwszy historyk i apologeta Litwy“, in: Z dziejów polskiej kultury umysłowej w XVI i XVII wieku, Wrocław..., 1976 (Monografie z dziejów nauki i techniki, t. XCIX).
489, įterpti pagal abėcėlę: Jovaišas, A., Kristijonas Donelaitis, Kaunas, 1992.
496, įterpti pagal abėcėlę: Newberry Lituanica, Chicago, 1999.
507, vidurinė skiltis, 18/19 v.: Andrius, Livonijos ordino mgr. 21, 30, 36, 265 → Andrius, Livonijos ordino mgr., žr. Andrius Štirietis (Andreas von Stirland, Andrius)
507, vidurinė skiltis, 21 v.: Stirland) 20, 22, 23, 29, 35 → Stirland, Andrius) 20–23, 29, 30, 35, 36, 265
Vienas atitaisymas vargu ar reikalingas: Zigmantas (Vaza) --> Žygimantas.
AtsakytiPanaikintiYra gi nusistovėjusi sistema (VLE ir kt., nors dėl fonetinio vardų panašumo kas kaip nori, taip ją griauna):
Kęstutaitis ir Kaributaitis – Žygimantai; Jogailaičiai Senasis ir Augustas – kaip sulenkėję, bet vis tiek lietuviai – ir Žygimantai, ir sinonimiškai Zigmantai, o Vaza – tik Zigmantas.
Na, prof. Jovaišas manė, kad vertėtų pataisyt, tai ir pataisė, nors ir galima diskutuot, ar taip, ar kitaip. Kiti atitaisymai kur kas reikšmingesni.
Panaikinti