tag:blogger.com,1999:blog-2134842189940019763.post7859428661136878667..comments2024-02-15T07:54:34.339+02:00Comments on šis tas apie šį tą: (686) Pakeliui namo, xii: aplink Shakespeare’ą/Shakespearą/Šekspyrą ir dar šis tas—vg—http://www.blogger.com/profile/15388680679400519974noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-2134842189940019763.post-30106319769585122162014-12-02T07:56:18.961+02:002014-12-02T07:56:18.961+02:00Na, kai minimas asmens 100-metis, visi stengiasi p...Na, kai minimas asmens 100-metis, visi stengiasi pasireikšt; būtent tada galì (didžiausia tikimybė) išgirst, kad X.Y. buvo -iausių -iausias.<br />Nesu kompetentingas gretint <i>Hamleto</i> vertimų su originalu, bet va ėmiau ir prisiminiau, kaip Churginą yra apibūdinęs Jonas Aistis: tas, kuris „ir Horacijų, ir Petrarką, ir Verlaine [verčia] tuo pačiu žodynu ir tomis pačiomis poetinėmis priemonėmis“. – Kad pritartum arba nepritartum šitam teiginiui, nereikia gruntaunai mokėt lotyniškai, itališkai ar prancūziškai, – reikia tebūt skaičius Churgino vertimus. – Pritariu Aisčiui.—vg—https://www.blogger.com/profile/15388680679400519974noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2134842189940019763.post-88494736248588208552014-11-29T14:49:01.350+02:002014-11-29T14:49:01.350+02:00Buvau tame Churgino 100-osioms metinėms skirtame ...Buvau tame Churgino 100-osioms metinėms skirtame <a href="http://www.llvs.lt/?item=649" rel="nofollow">renginyje</a>. Irena Varnaitė tadė rėžė iš peties – kad Nykos „Hamleto“ vertimas visais požiūriais nė iš tolo neprilygsta Churgino vertimui. Buvo labai netikėta po beveik visuotinai priimtos atvirkštinės nuomonės.Inganoreply@blogger.com