tag:blogger.com,1999:blog-2134842189940019763.post6848365684826664270..comments2024-02-15T07:54:34.339+02:00Comments on šis tas apie šį tą: (1230) Užparaštė, clvii: su(si)gretinimai,—vg—http://www.blogger.com/profile/15388680679400519974noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-2134842189940019763.post-89932738005534626302020-05-31T14:26:39.563+03:002020-05-31T14:26:39.563+03:00Lietuviško leidinio tokiu pavadinimu nebuvo, buvo ...Lietuviško leidinio tokiu pavadinimu nebuvo, buvo vokiškas – <a href="https://de.wikipedia.org/wiki/Die_Aktion" rel="nofollow"><i>Die Aktion</i></a>, kurį kai kurie iš mūsų poezijos avant-garde skaitydavo; spėtina, šitą žurnalą Vaižgantas turėjo omeny; akcijom mūsieji avantgardistai nelabai užsiėmė, nebet poezokoncertą per radiją galima būtų prisimint.—vg—https://www.blogger.com/profile/15388680679400519974noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2134842189940019763.post-42915337938923269442020-05-29T14:52:02.033+03:002020-05-29T14:52:02.033+03:00Vê que vida..., Vê que luz...
Ir lietuviškai tas ...<i>Vê que vida..., Vê que luz...</i> <br />Ir lietuviškai tas pats žodis reikšme „štai, ana, žiūrėk“: <i>Ve, koks gyvenimas, ve, kokia šviesa...</i> :)<br /><br />O kas tie <i>akcininkai</i>? Tiesiog nuo žodžio <i>akcija</i>, ar buvo kažkoks toks leidinys?Inganoreply@blogger.com