tag:blogger.com,1999:blog-2134842189940019763.post5848161944069244608..comments2024-02-15T07:54:34.339+02:00Comments on šis tas apie šį tą: (90.9) Kultūros istorijos trupiniai, 1905: rinkis žodį lietuvišką—vg—http://www.blogger.com/profile/15388680679400519974noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-2134842189940019763.post-33514724026690833782011-01-28T18:02:54.587+02:002011-01-28T18:02:54.587+02:00LL tikrai: smaugubys (žr. http://www.epaveldas.lt/...LL tikrai: smaugubys (žr. http://www.epaveldas.lt/vbspi//content/biImage.jsp?biRecordId=7418&imageId=/vbspi/showImage.do?id=PG_S_75329_14); išeitų, korektūros klaida, bet: ar autoriaus rankrašty taip buvo parašyta, ar rinkėjas apsiriko ir korektorius nepastebėjo? Dar spėtina: Davainis-Silvestraitis vis dėlto nemanė, kad rašydami diagnozę gydytojai turėtų vartot smaugulį vietoj difterito. Simptomui apibūdint – l. tikęs žodis (plg.: niežulys, žagsulys ir pan.), bet ligai įvardyt – l. abejoju.<br />Dėl savaitės – taip, Tu teisi, Inga, bet vis dėlto įdomus kultūros istorijos faktas: apie žodį savaitė sklidęs toks anekdotas; matyt, tuolaik jį išgirdus bent jau šypsotasi.<br />„Gražiai matyti, kaip niekas nepasikeitė“ – lygiai ta pati mintis paskatino sukurpt šį įrašą; na, dar maniau, kad gal truputį ir juokinga galėtų būt, juodokai, bet toks humoras man patinka: душевно больной = ištvirkėlis. Beje, LKŽ nefiksuoja tokios reikšmės.<br />P.S. Kaip ir (bent per pavyzdį atskleidžiant niuansą): 2 kalinỹs sm. (3b) kas kalama; kad nukaltum, nebūtina plaktuką turėt – kalbos pasauly – vaizduotės gan. (Va jei dar [be vaizduotės] kalbos visumos, sistemos, logikos ir estetinį pojūtį kalėjas turėtų, – tikimybė, kad siūlomasis naujadaras gyvuos, tuo didesnė.)—vg—https://www.blogger.com/profile/15388680679400519974noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2134842189940019763.post-10649226593574189842011-01-28T16:04:27.567+02:002011-01-28T16:04:27.567+02:00Ne smaugubys, o smaugulys yra diferitas – joks ne ...Ne smaugubys, o smaugulys yra diferitas – joks ne nukaltas, o gyvosios kalbos žodis.<br />Gal ten LL korektūros klaida? <br /><br />Ir savaitė – ne kalinys, o liet. kalbos prūsizmas, perimtas iš prūsų kalbos pirmiausia Maž. Lietuvos raštijos, o per ją ir „Aušros“.<br /><br />Gražiai matyti, kaip niekas nepasikeitė – ir dabar apie viską nusimanantys protingučiai šaiposi iš kalbainių „žodžių kalimo“ – neva kvailų pakaitų , kaip kad tame straipsnyje Davainis pasišaipė iš savaitės, laikrodžio, virdulio – „niekam nesupranatamų“ žodžių.Inganoreply@blogger.com